當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 造句大全一年級 > 正文
1、同音詞混淆是長期困擾現(xiàn)行盲文的問題。
2、但在翻譯雙關(guān)語、同音詞及許多文化性幽默時,直譯并不能達(dá)到理想效果,而譯者多數(shù)情況下也未能通過其他方式取得翻譯的理想效果。
3、不同類型的新同音詞在使用范圍、語用色彩等方面有很大的差異,另外它的內(nèi)部也有相當(dāng)大的不平衡性。
4、其次,分析了同音詞產(chǎn)生的原因。
5、同音詞造成的諧音與日本獨特的歷史、文化語境等息息相關(guān),這是人們無法回避的民族語言的特殊現(xiàn)象。
5、高考升學(xué)網(wǎng)原創(chuàng)和收集優(yōu)質(zhì)句子,使您在造句的同時,還能學(xué)到有用的知識.
6、哦,原來是兩個同音詞。
7、即使是同音詞也是如此。
8、同音詞是語言中極其重要而又十分普遍的現(xiàn)象。
9、同音詞問題是在中國文字改革的過程中提出來的。
10、第二種是“同音詞”。它是由字母符號、數(shù)字組成的,聽起來像別的單詞。
11、既然同音詞大量存在就不可避免地會發(fā)生混用誤用的現(xiàn)象.
12、現(xiàn)行盲文同音詞混淆問題對盲人文化學(xué)習(xí)不構(gòu)成根本影響,但是特定情況的標(biāo)調(diào)應(yīng)當(dāng)強化。
13、漢語有大量的同音詞,而英語有大量的多義詞。
14、簡寫對漢語盲文還有特殊的意義,簡寫符形代表固定的漢字,可以有效的區(qū)分高頻同音詞。
15、使用跨通道詞匯判斷任務(wù)和語義啟動技術(shù),兩個實驗分別考察了孤立狀態(tài)下和句子語境中漢語雙音節(jié)同音詞意義通達(dá)的情況。
16、韓寒:我寫東西寫完以后從來不檢查,所以有很多錯別字,都是打字的時候的同音詞,但是因為會有很多人看,所以現(xiàn)在會檢查錯別字,這就是外界對我的一切影響。
17、通過對所收集數(shù)據(jù)的分析與歸納,本文發(fā)現(xiàn)蓄意歧義實現(xiàn)的方式有同音詞,多義詞,語法結(jié)構(gòu),修辭手段,語境等。
18、姜義疑惑道,四川話對邊音、鼻音,前鼻音、后鼻音,翹舌音、平舌音等不注重,所以一些此類的詞對大家來說就是完全同音詞。
19、陸女士的女兒今年上小學(xué)三年級,這個學(xué)期她發(fā)現(xiàn)老師布置的仿寫或續(xù)寫作業(yè),100多字的一段話,女兒居然沒有同音詞或異形字的錯誤,并且邏輯清晰。
心往一處想造句,用心往一處
時間:2023-09-19 08:0:58而笑造句,用而笑造句
時間:2023-09-17 10:0:32亦當(dāng)造句,用亦當(dāng)造句
時間:2023-09-15 04:0:14小段造句,用小段造句
時間:2023-09-15 02:0:12