當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 助學(xué)圓夢(mèng) > 正文
南湖秋水夜無(wú)煙中的南湖指的是洞庭湖,出自李白《游洞庭湖五首·其二》,南湖秋水夜無(wú)煙,耐可乘流直上天,譯文為秋天夜晚的南湖水面水澄澈無(wú)煙,可怎么能夠乘流上天呢?
南湖秋水夜無(wú)煙,耐可乘流直上天。
且就洞庭賒月色,將船買(mǎi)酒白云邊。
譯文注釋
秋天夜晚的南湖水面水澄澈無(wú)煙,(不由生出遺世獨(dú)立、羽化登仙的“上天”之念),可怎么能夠乘流上天呢?姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。
人為我們描繪了月夜泛舟的情形:明月皎皎,湖水悠悠。洞庭秋水澄澈無(wú)煙,水月相映,清輝怡人。
詩(shī)人與友人(此處,我們不妨把其族叔也當(dāng)作友人)泛舟湖上,與清風(fēng)朗月為伴,不由生出遺世獨(dú)立、羽化登仙的“上天”之念。但乘流上天終不可得,詩(shī)人也只好收起這份不羈的想象,姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。
首句寫(xiě)景,同時(shí)點(diǎn)出秋游洞庭事。“南湖秋水夜無(wú)煙”,初讀平淡無(wú)奇,似是全不費(fèi)力,脫口而出,實(shí)則極具表現(xiàn)力:月夜泛舟,洞庭湖水全不似白日煙波浩渺、水汽蒸騰之氣象。波瀾不驚,澄澈如畫(huà)。無(wú)煙水愈清,水清月更明。溶溶月色溶于水,悠悠湖光悠月明。這種景象,這種意味,非置身其中不可得,非寫(xiě)意簡(jiǎn)筆不可得。詩(shī)人雖然沒(méi)有精工細(xì)繪,但讀者心中自會(huì)涌現(xiàn)出一幅水天一色的美好圖景。
海軍航空大學(xué)是985還是211
時(shí)間:2023-09-13 09:0:56湖南高考成績(jī)?cè)趺床樵?xún)
時(shí)間:2023-09-18 03:0:00河源有哪些本科院校
時(shí)間:2023-09-18 08:0:02江蘇師范大學(xué)是985還是211
時(shí)間:2023-09-20 04:0:03