有美堂暴雨賞析_有美堂暴雨翻譯
更新:2023-09-13 10:23:33 高考升學(xué)網(wǎng)
有美堂暴雨賞析,由大學(xué)高考為您提供整理,這首詩是一首七言律詩,是宋代詩人蘇軾的作品,主要描寫詩人所見到的眼前暴風(fēng)雨,下面是這首詩的原文以及翻譯賞析,歡迎大家參考閱讀~!
原文:
有美堂暴雨
作者:蘇軾
游人腳底一聲雷,滿座頑云撥不開。
天外黑風(fēng)吹海立,浙東飛雨過江來。
十分瀲滟金樽凸,千杖敲鏗羯鼓催。
喚起謫仙泉灑面,倒傾鮫室瀉瓊瑰。
有美堂暴雨拼音:
yóu rén jiǎo dǐ yī shēng léi ,mǎn zuò wán yún bō bú kāi 。
tiān wài hēi fēng chuī hǎi lì ,zhè dōng fēi yǔ guò jiāng lái 。
shí fèn liàn yàn jīn zūn tū ,qiān zhàng qiāo kēng jié gǔ cuī 。
huàn qǐ zhé xiān quán sǎ miàn ,dǎo qīng jiāo shì xiè qióng guī 。
有美堂暴雨翻譯:
一聲響亮的雷聲宛如從游人的腳底下震起,有美堂上,濃厚的云霧繚繞,揮散不開。遠(yuǎn)遠(yuǎn)的天邊,疾風(fēng)挾帶著烏云,把海水吹得如山般直立;一陣暴雨,從浙東渡過錢塘江,向杭州城襲來。西湖猶如金樽,盛滿了雨水,幾乎要滿溢而出;雨點(diǎn)敲打湖面山林,如羯鼓般激切,令人開懷。我真想喚起沉醉的李白,用這滿山的飛泉洗臉,讓他看看,這眼前的奇景,如傾倒了鮫人的宮室,把珠玉灑遍人寰。
有美堂暴雨字詞解釋:
①有美堂:嘉?二年(1057年),梅摯出知杭州,仁宗皇帝親自賦詩送行, 中有“地有吳山美,東南第一州”之句。梅到杭州后,就在吳山頂上建有美堂以見榮寵。
②頑云:猶濃云。
③瀲滟(liàn yàn):水波相連貌。凸:高出。
④敲鏗(kēng):啄木鳥啄木聲,這里借指打鼓聲。羯(音竭)鼓:羯族傳入的一種鼓。
⑤謫仙:被貶謫下凡的仙人,指李白。賀知章曾贊美他為謫仙人。唐玄宗曾譜新曲,召李白作詞。白已醉,以水灑面,使之清醒后,即時(shí)寫了多篇。
⑥鮫室:神話中海中鮫人所居之處,這里指海。瓊瑰:玉石。
有美堂暴雨背景:
有美堂,在杭州吳山最高處,左眺錢江,右瞰西湖。堂名“有美”,是因宋仁宗賜梅摯詩句“地有吳山美,東南第一州”而取的。歐陽修曾作《有美堂記》,時(shí)人也紛紛吟詩作文題吟此堂!队忻捞帽┯辍肥翘K軾于宋神宗熙寧六年(1073年)初秋作,蘇軾時(shí)官杭州通判。
有美堂暴雨賞析:
這首《有美堂暴雨》是蘇軾即景詩中的力作之一。詩以雄奇的筆調(diào)、新妙的語言有聲有色地摹寫了詩人于有美堂所見驟然而至的急雨之景。暴風(fēng)雨是大自然中最能震懾人心的壯觀之一。蘇軾生性豁達(dá)爽朗,對暴風(fēng)雨特別欣賞,寫了多首詩進(jìn)行描摹贊嘆。這首詩由于是在吳山頂上的有美堂中所寫,氣勢更為雄偉壯大。
詩的起首很突兀,直接入題寫暴風(fēng)雨來時(shí),悶雷起自腳下,云霧繞座不散。突出了所處的地勢很高,因而所見的暴雨,與平地所見不同,為下文鋪墊。接下就別出蹊徑,描繪了一幅壯闊異常的場面。風(fēng)是看不見的,蘇軾卻給它著色,說是黑風(fēng),以視覺代替感覺,很形象地表現(xiàn)了暴雨來時(shí)疾風(fēng)挾著塵灰烏云的情況。“吹海立”是形容風(fēng)的強(qiáng)烈。宋蔡絳《西清詩話》以為是學(xué)杜甫文中“九天之云下垂,四海之水皆立”句,盡管不一定對,但兩者的氣勢很接近。有美堂雖然很高,但不可能見到大海,“吹海立”是想象之詞,下句寫風(fēng)帶著暴雨從東面漸漸而來,便是實(shí)指。夏天的暴雨,區(qū)域很小,來勢迅猛,通過“飛雨過江來”五字,將這一情況囊括殆盡。這句詩雖然搬用了唐殷堯藩《喜雨》詩句,但妙合時(shí)地,密切無縫!队x唐宋詩醇》卷三十四評此聯(lián)說:“寫暴雨非此杰句不稱……且亦必有‘浙東’句作對,情景乃合。”并說只有唐駱賓王的“樓觀滄海日,門對浙江潮”方能與此方駕。
五、六二句具體寫暴雨。雨落在西湖里,水汽蒸騰,西湖像一只盛滿水的金樽,幾乎要滿溢出來;雨聲急促激切,又如羯鼓聲,敲打著這世界。這兩句從高處著眼,氣勢充沛,繪聲狀形,寫景與寫意交相并用。而用夸張的手法,把巨大的西湖比作小小的金樽,把急雨比作羯鼓聲,想象都很奇特。煞尾轉(zhuǎn)入觀感。這樣磅礴的雨景,令詩人震動不已,于是想讓這滿山飛漱的泉水沃醒沉醉的李白,讓他看看如同倒傾鮫人宮室、灑下滿天珍珠的奇景;同時(shí),又等于在說要喚醒李白,請他寫出美妙杰出如同珠玉般的詩篇來。這兩層意思,看似不連,實(shí)際上是用了詩家慣用的“雨催詩”的典故。如杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際過雨》云:“片云頭上黑,應(yīng)是雨催詩。”蘇軾很喜歡用這典,如“雨已傾盆落,詩仍翻水成”(《次韻江晦叔》),“颯颯催詩白雨來”(《游張山人園》)。
后世評價(jià):
1,“天外黑風(fēng)吹海立 浙東飛雨過江來。”
2,這兩句是寫天風(fēng)海雨的狂暴,從另一角度看,也可看作是寫山河景觀的壯麗。從這兩句詩也可看出東坡胸襟雄闊奔放的氣概。此聯(lián)寫暴雨突來,風(fēng)起云涌之勢。上句用天外黑風(fēng)形容狂風(fēng)驟起,天地變色;“吹海立”則表現(xiàn)雨勢滂沱,如海潮洶涌。而下句則連用“飛”“過”“來”三個(gè)動詞,極為生動地展現(xiàn)暴雨由遠(yuǎn)而近、橫跨大江、呼嘯奔來的壯觀景象。
個(gè)人資料:
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,自號道人,世稱蘇仙。宋代重要的文學(xué)家,宋代文學(xué)最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。宋仁宗嘉?(1056—1063)年間進(jìn)士。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”。 又工書畫。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等。