贈傅都曹別 鑒賞_贈傅都曹別 翻譯
更新:2023-09-21 07:36:05 高考升學(xué)網(wǎng)
贈傅都曹別 鑒賞,此詩共有12句,每句五言,在體裁上是一首五言古體詩,由南北朝詩人鮑照所作,下面是這首詩的鑒賞和字詞解釋,歡迎大家參考~!
贈傅都曹別原文:
輕鴻戲江潭,孤雁集洲?。
邂逅兩相親,緣念共無已。
風(fēng)雨好東西,一隔頓萬里。
追憶棲宿時,聲容滿心耳。
落日川渚寒,愁云繞天起。
短翮不能翔,徘徊煙霧里。
字詞解釋:
①輕鴻:輕捷善飛的鴻雁,這是比喻傅都曹,言其敏捷多能。潭(xúu尋):水崖。
②孤雁:這是作者自喻,言其孤獨(dú)寂寞。集:止,停留。?(zhǐ止):水中小洲。
③邂逅(xièhòu謝后):不期而遇。緣念:即友好情誼。佛教說遇而相契者為有緣法,相續(xù)之心念謂之念念。無已:無盡。這二句是說二人偶然相遇之后,即互相親近起來,彼此間情意深長,永不動搖。
④好(hào耗):喜好。頓:忽然,一下子。這句本于《尚書·洪范》:“星有好風(fēng),星有好雨”,據(jù)說“箕星好風(fēng),畢星好雨”,箕是東方的木宿,畢是西方金宿。風(fēng)雨好東西,即好風(fēng)的箕在東,好雨的畢在西。這二句是比喻二人將和一東一西的箕與畢一樣,一下子就要相隔萬里。
⑤棲宿時:指相聚時。凡鳥類宿于林叫棲,宿于水叫宿。
⑥聲容:聲音和容貌。這句是說時時想念著對方的聲音、容貌。
⑦短翮:短小無力的翅膀,這是作者自謙之辭。這二句是說我要去追尋你,但卻翮短力弱不能遠(yuǎn)翔,只有在煙霧之中徘徊而已。
贈傅都曹別 翻譯:無
贈傅都曹別 鑒賞:
《贈傅都曹別》是鮑照贈朋友詩中的代表作。由于通篇用“比”體,雖是一般古詩,卻有著濃郁的樂府民歌氣息。自漢魏以來,在文人作家所寫的古詩中,這一首還是很有創(chuàng)造性的。近人錢仲聯(lián)先生《鮑照年表》于此詩未系年,今考其詩語多愁苦,有“孤雁集洲?”、“短翮不能翔”等句,疑是早年受臨川王劉義慶召聘以前未仕時之作。傅都曹為何許人,不詳。聞人?《古詩箋》謂是傅亮,但亮與鮑照年輩迥不相及,前人早已認(rèn)為其說不足信。故不取。
全詩十二句,每四句一節(jié),凡三節(jié)。“輕鴻”四句寫與傅都曹志趣相投,親切訂交。“風(fēng)雨”四句,寫兩人分手惜別時情景。“落日”四句,設(shè)想別后離愁,并寫自己看不到出路的苦悶。從結(jié)構(gòu)看,并無什么大的起伏波瀾,只是閑閑說起,悵悵結(jié)束。然而感情深摯,思緒萬千,讀來感到作者一腔孤憤,引人無限同情。這就是鮑照詩親切感人的最佳體現(xiàn)。
全詩以“鴻”喻傅都曹,以“雁”自喻,此甚易知。但鄭玄《毛詩箋》:“小曰雁,大曰鴻。”古人往往以鴻鵠并稱而以鳧雁對舉,鴻鵠象征清高,鳧雁則跡近微賤,可見此詩一開頭便有揚(yáng)傅而抑己的傾向,顯得傅尊而己卑。而在“鴻”字上,詩人更著一“輕”字,“輕”自然有可能軒翥于高空;而在“雁”上卻用了一個“孤”字,“孤”者,離群索居,寂寥無侶之謂。而“戲江潭”與“集洲?”,一則高翔遨戲,一則獨(dú)自幽棲,不僅動靜不同,抑且有得意與失志之分。這兩句看似客觀描述,實(shí)已兩相對照,說明彼此命運(yùn)若云泥之懸殊。不過當(dāng)二人無心邂逅,卻又過從甚密,兩兩相親。“邂逅”句表面上似平鋪直敘,實(shí)際上已隱含一層轉(zhuǎn)折;而第四句“緣念共無已”則又深入一層。“緣”者緣分,“念”者思念,“無已”,無終盡之謂。夫緣分無終盡,思念亦無終盡,非但作者對傅“緣念無已”,即傅對作者亦復(fù)如是,此正所謂“共無已”。這兩句本寫雙方交誼篤厚,情深意愜,卻以極平淡之筆出之,仿佛毫不著力。這就叫舉重若輕,好整以暇。
第二節(jié)第一句“風(fēng)雨好東西”,頗費(fèi)解。錢仲聯(lián)先生《鮑參軍集注增補(bǔ)》引張玉谷《古詩賞析》云:“言遭風(fēng)雨而東西分飛也。”則“好”字無著落。錢增補(bǔ)云:“按,‘風(fēng)雨’句‘好’字去聲。語本于《尚書·洪范》:‘星有好風(fēng),星有好雨。’《偽孔傳》:‘箕星好風(fēng),畢星好雨。’孔穎達(dá)《正義》:‘箕,東方木宿。畢,西方金宿。’”小如按:錢所引證皆是。“好”與“善”無論為形容詞、名詞或動詞,皆屬同義。如言“好謀善斷”,即善謀善斷也!逗榉丁分猓w言東方箕星善于引起刮風(fēng),西方畢星善于招來下雨。鮑照此句則近于倒裝,言東方之星善風(fēng),西方之星善雨,風(fēng)雨方向不一,則鴻與雁亦隨之不得不分飛兩地,故下文緊接“一隔頓萬里”,“頓”者頓時、立即之謂。語近夸張,故情彌激切。且人在相聚時每當(dāng)境不覺,及別后追思,則有不可驟得之感。所以作者此處乃把筆鋒掉轉(zhuǎn),“追憶”二句蓋設(shè)想別后回憶當(dāng)初同在一處“棲宿”之時(聞人?《古詩箋》引《禽經(jīng)》:“凡禽,林曰棲,水曰宿),則“心耳”之間充滿了彼此的“聲容”。這里流露別后互相思念之情已溢于言表,卻全從側(cè)面虛寫,文勢雖小有跌宕,仍不顯得著力。而讀者果反復(fù)詠嘆,自會覺得一往情深。夫謝靈運(yùn)寫情,多從內(nèi)心矛盾曲折處進(jìn)行峭硬的刻畫,不深思冥索不易體會;而鮑照則多以自然平淡出之,仿佛古人說的“有若無,實(shí)若虛”。但鮑詩寫情多發(fā)自肺腑,稍加咀嚼,便回味無窮。此鮑與謝之大較也。
最后四句,乍看全是景語,實(shí)則句句抒情。“落日”本身就是孤寂的象征,因日落而川渚生寒,則孤寂中帶出了凄涼蕭瑟的苦味。“愁云”句明點(diǎn)“愁”字,而“愁云”竟多得“繞天起”,則愁之不得解脫可想而知。“短翮”句以雁之不能高翔遠(yuǎn)引喻己之窘迫局促,說明詩人的處境是多么使他苦惱。“徘徊”句乃找不到出路的最形象的描寫。試想萬里晴空,鴻雁高飛,該是多壯觀的景象;而今卻徘徊于煙霧迷茫之中,連讀者吟詠至此,也會感到透不過氣來,這真是悲劇性的場面了。夫好友遠(yuǎn)別,滿腹心事再也無人可以傾訴,因贈別而自傷身世,從詩人構(gòu)思的邏輯性來看,也是很自然的。全詩在戛然而止之中有著情韻不匱的余味,令人嘆服。
作者資料:
鮑照(約415年~466年)南朝宋文學(xué)家,與顏延之、謝靈運(yùn)合稱“元嘉三大家”。字明遠(yuǎn),漢族,祖籍東海(今山東省臨沂市蘭陵縣南橋鎮(zhèn)),久居建康(今南京)。家世貧賤,臨海王劉子頊鎮(zhèn)荊州時,任前軍參軍。劉子頊作亂,照為亂兵所殺。他長于樂府詩,其七言詩對唐代詩歌的發(fā)展起了很重要的作用。有《鮑參軍集》。
鮑照的青少年時代,大約是在京口(今江蘇鎮(zhèn)江)一帶度過的。元嘉期間(424—453年)被宋文帝劉義隆聘為國侍郎。孝武帝即位后,為大學(xué)博士兼中書舍人,出任魏陵(今南京市)令,轉(zhuǎn)永嘉(今溫州市)令,后任朐海王劉于頊的前軍參軍、遷軍刑獄參軍,人稱鮑參軍。宋文帝元嘉十六年(439年),鮑照26歲,據(jù)史載,曾謁見臨川王劉義慶,毛遂自薦,但沒有得到重視。他不死心,準(zhǔn)備獻(xiàn)詩言志。有人勸阻他說:“郎位尚卑,不可輕忤大王。”鮑照大怒:“千載上有英才異士沉沒而不可聞?wù),豈可數(shù)哉!大丈夫豈可遂蘊(yùn)智能,使蘭艾不辨,終日碌碌與燕雀相隨乎?”之后,他終得賞識,獲封臨川國侍郎。元嘉二十一年(444年),劉義慶病逝,他也隨之失職,在家閑居了一段時間。后來,又做過一個時期始興王劉浚的侍郎。宋孝武帝劉駿起兵平定劉劭之亂后,他任海虞令,遷太學(xué)博士兼中書舍人,出為秣陵令,轉(zhuǎn)永嘉令。孝武帝大明五年(461年),做了臨海王劉子頊的幕僚,次年,子頊任荊州刺史,他隨同前往江陵,為前軍參軍,刑獄參軍等職,掌書記之任。孝武帝死后,太始二年(466年),文帝十一子劉?殺前廢帝劉子業(yè)自立,是為明帝。子頊響應(yīng)了晉安王劉子勛反對劉?的斗爭。子勛戰(zhàn)敗,子頊被賜死,鮑照亦為亂兵所害。鮑照有一妹鮑令暉,也善文學(xué)。
贈傅都曹別 鑒賞就為您介紹到這里,希望它對您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧,更多你想要的詩句、古詩詞,這里都有!
關(guān)注微信公眾號:miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!