當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 經(jīng)典臺詞 > 正文
《權(quán)力的游戲》故事背景是一個虛構(gòu)的世界,主要分為兩片大陸,位于西面的是“日落國度”維斯特洛(Westeros),面積約等于南美洲;位于東面的是一塊面積、形狀近似于亞歐大陸的陸地。故事的主線便發(fā)生在維斯特洛大陸上。從國王勞勃·拜拉席恩前往此地拜訪他的好友臨冬城主、北境守護艾德·史塔克開始,漸漸展示了這片國度的全貌。單純的國王,耿直的首相,各懷心思的大臣,擁兵自重的四方諸侯,全國僅靠著一根細(xì)弦維系著表面的和平,而當(dāng)弦斷之時,國家再度陷入無盡的戰(zhàn)亂之中。而更讓人驚悚的是,那些遠(yuǎn)古的傳說和早已滅絕的生物,正重新回到這片土地。
第四季預(yù)告片中龍女、小惡魔、囧雪、瑟曦、喬弗瑞等在內(nèi)的核心角色全部亮相,更有新角色紅毒蛇(佩德羅·帕斯卡 飾)等亮相!稒(quán)力的游戲》第四季將講述原著第三部《冰雨的風(fēng)暴》的后半部分,屆時一位主要角色的命運讓人大快人心;囧雪將迎來最強考驗,與野人揮刀弄劍展開大戰(zhàn);另外還有喬弗瑞的婚禮、以及令人期待的冰火雙人決斗高潮“紅毒蛇大戰(zhàn)魔山”等。
《權(quán)力的游戲》第四季經(jīng)典臺詞
“I will not let those I have freed slide back into chains. I will not sail for Westeros. I will do what queens do. I will rule.” – Daenerys Targaryen
“我不會讓那些從我手中獲得自由的人重新戴上枷鎖。我決定不向維斯特洛進發(fā)。我要做女王該做的事情。我要治理這些地方。”—丹妮莉絲•坦格利安
“Know your strengths, use them wisely and one man can be worth ten thousand.” – Little Finger
“知道你的長處,并善加利用,一人就可當(dāng)萬人。”— 小指頭
“A man with no motive is a man no one suspects. Always keep your foes confused.”
- Little Finger
“沒有動機的人不會被人懷疑。不要讓你的敵人看清你的意圖。”— 小指頭
"People die at their dinner tables. They die in their beds. They die squatting over their chamber pots. Everybody dies sooner or later. And don't worry about your death. Worry about your life. Take charge of your life for as long as it lasts." —Little Finger
“人們在飯桌上死去,在床上喪生,在蹲茅廁時沒命。人早晚都有一死。所以,不要想著死亡,想想你活著的時候吧。在你有生之年要好好掌控你的生活。”—小指頭
“I am a Lannister. Queen for 19 years, daughter of the most powerful man alive. But I could not save my son. What good is power if you cannot protect the ones you love?” - Cersei
“我是蘭尼斯特家族的人。當(dāng)了19年王后,是最有權(quán)勢的人的女兒。可是我救不了我的兒子。如果不能保護你所愛的人,權(quán)力又有何用?”— 瑟曦
"I will not give my life for Joffrey's murder and I know I'll get no justice here, so I will let the gods decide my fate. I demand a trial by combat." — Tyrion Lannister
“我不愿為謀殺喬弗瑞的罪名獻出我的生命,我也知道我不會得到公正的審判,所以,我要讓諸神決定我的命運。我要求比武判決。”—提利昂•蘭尼斯特
"Laughing at another person's misery was the only thing that made me feel like everyone else." — Tyrion Lannister
“嘲笑別人的苦難是唯一一件讓我覺得自己跟別人沒什么不同的事情。” —提利昂•蘭尼斯特
"Trial by combat, deciding a man's guilt or innocence in the eyes of the gods by having two other men hack each other to pieces. It tells you something about the gods." — Tyrion Lannister
“比武判決,讓兩個人在諸神面前相互廝殺來決定一個人是否有罪。這讓你對諸神也有了些了解。” —提利昂•蘭尼斯特
"Whoever dies last, be a good lad and burn the rest of us. Once I'm done with this world, I don't want to come back."-- Eddison of the Night's Watch
“不管誰最后死,做個好人把我們都燒了吧。一旦離開了這個世界,我就不想再回來了。”—“守夜人”艾迪森
電影泰坦尼克號經(jīng)典臺詞對
時間:2023-09-22 00:0:32泰坦尼克號經(jīng)典臺詞對白雙
時間:2023-09-14 00:0:03泰坦尼克號經(jīng)典臺詞中英文
時間:2023-09-20 10:0:25高三簡短激昂有力的宣誓詞
時間:2023-09-18 06:0:14