《動物農場》
喬治?奧威爾著,榮如德譯
這是奧威爾除了《1984》之外的又一個經典,不過《動物農場》更戲謔更好玩,但同樣發(fā)人深省,看起來像黑色童話故事,但是如果把動物換成人的話,恐怕就要哭笑不得了。其實在今天,特別需要也特別適合讀奧威爾的作品,至于原因,那是眾所周知的,大家都懂,奧威爾的作品簡直就是給我們這個時代定制的一樣。
《蠅王》
威廉?戈爾丁著,龔志成譯
這是一部腦洞大開的小說,讓人想起了印度的神奇電影《功夫小蠅》,真的,把二者結合起來真的很有意思。
《死于威尼斯》
托馬斯?曼著,錢鴻嘉等譯
這是一個因為搞基得了霍亂死在威尼斯的故事,可是與馬爾克斯的《霍亂時期的愛情》里的愛情完全不一樣,這個故事里,少年似乎完全不知道作家對他的愛。
《快樂王子》
王爾德著,巴金譯
這里是兩部童話,是唯美主義童話的代表作品。
《羅生門》
芥川龍之介著,林少華譯
如果你想讀短篇小說,一個朋友說只看《羅生門》就夠了,這本書收錄了作者13個短篇,非常值得一讀。作者在日本文學界地位非同一般,因為日本文壇的重要獎項“芥川獎”就是以他的名字來命名的。
《都柏林人》
詹姆斯?喬伊斯著,王逢振譯
這是堪稱20世紀整個西方最知名的短篇小說集,而作者喬伊斯則是久負盛名了,他還寫了偉大的《尤利西斯》。因為患有眼疾,晚年幾乎完全失明,這讓人想起了中國最后的大師陳寅恪,唏噓。
《局外人》
阿爾貝?加繆著,柳鳴九譯
加繆是一個不幸的作家,年僅47歲就死于車禍。他才華橫溢,佳作很多,比如《鼠疫》、《局外人》、《西西弗的神話》、《快樂的死》、《墮落》和至死沒有完成的《第一個人》等等。
《局外人》是加繆非常非常經典的一部作品,但悲哀的是,某腦子進水的出版社的某翻譯把書名改為了《異鄉(xiāng)人》,內容雖然一樣,但渣渣名字毀名著,讓我不忍直視,所以建議大家,千萬不要買《異鄉(xiāng)人》這個版本,以免上當受騙。
《金薔薇》
康?帕烏斯托夫斯基著,戴驄譯
這本書是作者寫作經驗的總結,有點像年度PPT,但又不一般,因為人家是大師啊,大師的經驗啊,大師的文筆啊,那都是一等一的,所以,這本書對現在的閱讀和寫作愛好者都非常有實用價值。
《荒原狼》
赫爾曼?黑塞著,趙登榮、倪誠痕譯
這本書被稱為德國的《尤利西斯》,可見評價之高。小說主要講了一個精神分裂在肉欲和音樂中迷失自己最后殺人的故事,但是腦洞開的也大,幻想太牛逼,表現的太超前,被稱為超現實主義。
《“水仙號”的黑水手》
約瑟夫?康德拉著,袁家驊譯
這是海洋小說的代表作,故事很簡單,但道理很深刻,每個人的解讀都不一樣,據說小說中獨特的人物是世上的每一個俗人,你都會從他身上看到你的影子。
成考錄取分數線是多
時間:2024-06-12 17:0:18吉林省普通話考試報
時間:2024-06-12 17:0:33高考成績一樣怎么排名
時間:2024-06-07 17:0:09高校專項報名流程及
時間:2024-06-07 17:0:08